shpilkes: (музыка)
[personal profile] shpilkes
Когда я была маленькой, возившаяся со мной мама частенько напевала себе под нос песенку, приставшую к ней то ли в детском саду, то ли в лагере еще в ее довоенном детстве: «Мы на солнце загорели/Стали все, как шоколад/Даже мамы еле-еле/Узнают своих ребят». И что-то еще про лето, наконец заглянувшее в наши края. Слова были крайне незатейливые, но веселые и жизнерадостные, а мелодия запоминалась на раз и обладала удивительной даже для детских песенок прилипчивостью.

Каково же было мое изумление, когда лет через 25 с очередного присланного мне из Штатов СD группы The Klezmatics (неутомимых собирателей утраченных сокровищ еврейской музыки) до меня вдруг донесся старый мамин мотив. Только пел несравненный Скламберг совсем другие слова: «Киндер, мир хобн симхес-тойре/ Симхес-тойре аф дер ганцер велт», а бодрый припев «Раз, два, поспевай!/Сильным, ловким вырастай!» превратился в «Ой, ой, ой! Фрейлех, киндер, от азой!». Обнаружив эту не то чтобы цитату, а прямое заимствование мотива пионерской песенки из еврейской музыки, я впервые задумалась об истинных источниках многих советских, в том числе детских песен. Как оказалось в дальнейшем, к сходным выводам пришли не только любители вроде меня, а выдающиеся исследователи еврейской музыкальной культуры, и в их числе замечательный московский музыкальный коллектив «Хасидская капелла», концерт которого состоялся в прошлый понедельник, 17 октября, в Еврейском культурном центре на Большой Никитской.




А началось все примерно так же, как и в моем случае. Музыканты «Хасидской капеллы» загорелись идеей продемонстрировать миру связь советской эстрады с еврейской литургической музыкой. Написали программу, выиграли грант британского благотворительного фонда CAF и дают теперь серию концертов, иллюстрирующую проведенные ими параллели, словно перекидывая невидимый мостик от одной эпохи к другой. Программа называется «Связь поколений и культур», а ее идею лучше всего отражают слова руководителя и дирижера хора Александра Цалюка: «Эти песни распевала вся страна, но мало кто понимал, где корни этой музыки. Мы решили их восстановить».
Однако небольшой зал Еврейского культурного центра оказался заполнен в основном англоязычной публикой – по-видимому, поиск корней советской эстрады интересует бритишей и американцев куда больше, нежели наших нелюбопытных соотечественников.

Первое отделение концерта было посвящено в основном литургической музыке. Начали его хористы глубоким и мощным исполнением She-he-Heyonu – «Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Владыка вселенной, который даровал нам жизнь, и поддерживал ее в нас, и дал нам дожить до этого дня…» (соч. М. Махтенберга, кон. XIX – нач. XX в.). Солировал тенор Большого театра Леонид Бомштейн. Затем перешли к не менее известным вещам, не раз звучавшим в исполнении хора: была спета мистическая композиция субботнего кануна Ten Shabbat V’Ten Shalom (соч. Дуби Зельцера) – «Даруй Субботу и Мир на святую землю Иерусалима», молитва Ki Lekach Tov (cоч. канторов А. Ройтмана и Д. Румшинского) – «Дело доброе дал я вам», исполняемая в момент возвращения свитков Торы в арон-койдеш, хорошо известная многим, даже далеким от еврейской литургической музыки молитва Adon Olam (cоч. С. Спиро) – «Господин Вселенной», расцвеченная не только прекрасной сольной партией Л. Бомштейна, но и остроумно использованным приджазованным вокалом Марка Сандлера. Одной из жемчужин первой части концерта стал старинный хасидский напев – «Нигун старого Иерусалима». Вообще из всего хасидского музыкального наследия я больше всего люблю нигуним.

Нигн (нигун) – это такой медитативный напев без слов, где сначала все очень медленно, а потом всем очень весело. И едва удерживаешься, чтобы не пуститься в пляс. С напевом из старого Иерусалима связана целая музыкальная история. Как-то раз друг и наставник «Хасидской капеллы» всемирно известный американский кантор Иозеф Маловани, будучи в Иерусалиме, возвращался от Стены Плача и увидел сидевшего на земле старика. Старик напевал какую-то мелодию. Маловани, недаром прозванный «Паваротти синагог», за свою жизнь слышал, исполнял, обрабатывал тысячи еврейских мелодий, но та, которую пел нищий старик, ему была незнакома. Он заинтересовался и спросил, что это за мотив. Старик ответил, что это древний хасидский нигун. Маловани попросил его исполнить мелодию несколько раз, запомнил ее на слух, а потом стал исполнять у себя в синагоге на 5-й авеню. От него нигун попал к «Хасидской капелле», его переложение сделал Гия Бешитаишвили, он же и солировал. Зал подхватил старинный напев и поддерживал хористов несмолкаемыми аплодисментами. Завершилось отделение моим любимым фрагментом из «Скрипача на крыше» To life, to life lekhaim в искрометном исполнении маэстро – бессменного руководителя хора и дирижера Александра Цалюка, порадовавшего зрителей не только отличным вокалом и артистичностью, но и безупречным английским произношением (что у отечественных вокалистов встречается нечасто).

Вторая часть концерта была посвящена собственно советской эстраде и песням советских композиторов, бравших пример, а иногда и просто заимствовавших музыкальные идеи у своих старших товарищей – канторов. Мостик перекинут, ничточка протянута, ориентиры обозначены. Хотелось бы только, чтобы в дальнейшем это отделение приобрело большую завершенность и параллели были бы продемонстрированы более наглядно и зримо. Например, как во всем уже известном примере – сопоставлении Sim Sholom и песни «Плыла, качалась лодочка по Яузе-реке». Ну а пока зрителей радовали хорошей подборкой старых советских эстрадных номеров, среди которых прозвучал и «Пароход», и «Марш энтузиастов», и «Сердце», и другие композиции, любимые многими поколениями советских и постсоветских слушателей. В репертуар хора также входят известные детские песни – «Крылатые качели», «Вместе весело шагать по просторам», солирует в которых Ольга Повстяная, певшая когда-то вместе с Александром Цалюком в Большом детском хоре В.С. Попова. Сочетание стройного, сдержанного хора мужских голосов, привыкших исполнять строгую б-гослужебную музыку и неожиданно (для взрослой женщины) по-детски задорного и звонкого сопрано Повстяной производит ошеломительный эффект.

P.S. Ну и в качестве финального аккорда. Московский мужской хор «Хасидская капелла» и его руководитель Александр Цалюк приглашают всех любителей еврейской литургической и народной, а также советской эстрадной музыки, всех своих друзей и новых слушателей, всех ценителей искусства на свой концерт в Большой зал Гнесинского института 17 ноября 2011 года. Это финальный концерт серии «Связь поколений и культур», в расширенной программе которого вы сможете услышать песни, о которых рассказано выше, а также многие другие произведения. К сожалению, у уникального коллектива, уже отпраздновавшего 20-летие своего существования, так и не нашлось спонсоров, а значит, и средств на массовую рекламу в СМИ. Поэтому, друзья, расскажем о замечательном еврейском хоре и его концертах друг другу и пригласим всех желающих. Не упустите свой шанс – концерты «Хасидской капеллы» в России очень редки.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Био

shpilkes: (Default)
Шпилькес

February 2022

M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28      

Кредит

Развернуть метки

No cut tags
Page generated 17 June 2025 04:28
Powered by Dreamwidth Studios